Keine exakte Übersetzung gefunden für بصورة نهائيَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بصورة نهائيَة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J'espère que cela sera signifié clairement et de manière décisive à la majorité albanaise dans la province.
    وآمل أن يوضح ذلك بصورة نهائية وحاسمة للأقلية الألبانية في الإقليم.
  • L'abolition définitive de la peine capitale exige toutefois l'organisation d'un référendum national et une modification de la Constitution.
    على أن إلغاء عقوبة الإعدام بصورة نهائية يتطلب تنظيمَ استفتاء وطني وتعديلَ الدستور.
  • Ils requièrent de toutes les parties qu'elles redoublent d'ardeur au regard des échéances fixées pour mettre définitivement terme au conflit.
    فهي تتطلب من جميع الأطراف مضاعفة جهودها لاحترام المواعيد المحددة، من اجل إنهاء الصراع بصورة نهائية.
  • Les projets d'article seront numérotés lorsque la structure du Chapitre V sera finalisée.
    وسوف ترقّم مشاريع المواد بصورة نهائية بعد وضع الصيغة النهائية لهيكل الفصل الخامس.
  • Ces directives ont été transmises pour adoption finale à la septième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique (Kuala Lumpur, février 2004).
    وأحيلت المبادئ التوجيهية إلى الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف ( كوالالمبور، ماليزيا، شباط/ فبراير 2004) لاعتمادها بصورة نهائية.
  • La deuxième disposition vise seulement à s'assurer que la Syrie n'est pas la destination finale d'apatrides.
    وما هذا الشرط الأخير إلا للحيلولة دون قدوم أشخاصٍ لا جنسية لهم إلى بلادنا بصورة نهائية.
  • Une nouvelle version du plan d'action sur les mesures de confiance avait été présentée aux parties pour qu'elles puissent formuler leurs dernières observations.
    وقُدمت صيغة جديدة لخطة العمل المتعلق بتدابير بناء الثقة إلى الطرفين لينظرا فيها بصورة نهائية.
  • Les études du secteur public financées par la Communauté européenne n'ont pas encore été achevées.
    ولم تنجز بعد بصورة نهائية عمليات الاستعراض التي يقوم بها الاتحاد الأوروبي للقطاع العام في البوسنة والهرسك.
  • Nous appuyons pleinement la disposition de l'article 9, paragraphe 6 qui n'a pas fait l'objet d'un examen final, faute de temps.
    ونحن نؤيد بالكامل حكم الفقرة 6 من المادة 9، الذي لم يُناقَش بصورة نهائية بعد بسبب ضيق الوقت.
  • Toute solution doit inclure la cessation permanente des activités d'enrichissement et de retraitement et le démantèlement des équipements et installations connexes.
    ويجب أن يشتمل أي حل على وقف أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز بصورة نهائية وتفكيك المعدات والمرافق المتصلة بتلك الأنشطة.